Koranen er principielt uoversættelig i islam

Skrev DR i en anmeldelse fornylig af den danske oversættelse af koranen.

Berlingske bragte fredag 17. november 2006 en liste over verdens mest talte sprog:

* 1: Engelsk: 1,9 milliarder – mennesker heraf 450 millioner som modersmål.

* 2: Kinesisk: 850 millioner – heraf 672 millioner som modersmål.

* 3: Hindi: 525 millioner mennesker – heraf 400 millioner som modersmål.

* 4: Spansk: 460 millioner mennesker – heraf 390 millioner som modersmål.

* 5: Arabisk: 296 millioner mennesker- heraf 272 millioner som modersmål.

Plejer muslimerne ikke råbe op om, at de er 1,3 milliarder. Det vil sige, at der kun er cirka 23% af muslimer, der ved, hvad de taler om, når der refereres til koranen. Og her ser vi helt bort fra, at bogen er skrevet på oldarabisk, som ikke mange forstår.

12 Kommentarer

  1. Maltesen –
    Gider du ikke selv underrette DR om din skarpsindighed. Det er dem der skriver: “Koranen er principielt uoversættelig i islam”.

  2. Nej men der er mange der bedømmer den bl.a. ud fra den poetiske værdi. Iøvrigt har jeg en koran og har læst en del i den. HAr du en koran? Og hvis du har – læser du så i den?

  3. Sagt om Koranen:

    Arthur Scopenhauer:
    Betragt fx Koranen: denne ringe bog var tilstrækkelig til at grundlægge en verdensreligion, tilfredsstille det metafysiske behov for utallige millioner mennesker i 1200 år, danne grundlaget for deres moral og en betydelige dødsforagt, ligesom den også begejstrer dem til blodige krige og de mest vidtrækkende erobringer. Vi finder heri den sørgeligste og fattigste form for teisme. Meget kan gå tabt i oversættelsen; men jeg har ikke kunnet finde en eneste tanke af værdi.

    Robert A. Morey:
    Fra et litterært synspunkt har Koranen ringe værdi. Ordvalg, gentagelser, naivitet, mangel på logik og sammenhæng slår den uforberedte læser på hver side. Det er ydmygende for det menneskelige intellekt at tænke sig, at denne middelmådige litteratur har været genstand for utallige kommentarer, og at millioner af mennesker stadig spilder tid på at fordybe sig i den.

    Thomas Carlyle:
    Et kedsommeligt, forvirret sammensurium; grov, plump, endeløst gentagende, vidtløftig og sammenfiltret.

    H.G. Wells:
    Sit angivelige guddommelige forfatterskab uværdig, ligegyldig om den læses som litteratur eller filosofi.

    Ernst Nolte:
    Ingen anden verdensreligion har et skrift, der er så spækket med trusler om helvede som Koranen.

    Ludvig Holberg:
    Muhammed levned var en kiede af Laster og Udyder… Mohameds Hoved-Passioner vare Ærgierighed og Løsagtighed, og fast den hele Alcoran er grundet der paa; thi det meeste er skrevet ved Leilighed, for at sette Farve paa en og anden ond Gierning, som flyder af samme tvende Lyder. Heraf kommer det, at Alcoranen siger sig saa ofte selv imod, og at den hele Muhamedanske Lærdom er en Kiede af Contradictioner.

    Frants Buhl:
    En noget forvirret reproduktion af den religiøse påvirkning, han tidligere havde modtaget ved omgang med kristne, jøder eller religiøst bevægede landsmænd.

    Winston Churchill om “Mein Kampf”:
    Here was the new Koran of faith and war: turgid, verbose, shapeless, but pregnant with its message.

  4. @Antisalafisten: Hvad med nogle henvisninger?

    @Hodia: Har aldrig læst den, men har planer om at gøre det på et tidspunkt for at sætte mig endnu bedre ind i muslimernes religiøse baggrund. Men, det sker først, når jeg føler mig klar. I filmen V for Vendetta roses Koranen faktisk – den er lavet i Hollywood…

  5. #9

    Først skal et siges, at jeg ikke har læst koranen, og derfor ikke personligt kan udtale mig om dens poetiske værdi.

    Men jeg har alligevel lyst til at kommentere på alle dine citater.

    Schopenhauer, Nolte, Holberg og Buhl taler ikke om den litterære værdi, men om koranens budskab og så er vi jo lige vidt.

    Churchill taler ikke engang om koranen i det citat.

    Robert A Morey er ikke litterat men “Master of Divinity and Doctor of Ministry from the Westminster Theological Seminary and a Doctor of Philosophy in Islamic Studies from the Louisiana Baptist University” (Wikipedia)så ham kan jeg ikke tage alvorligt. Desuden er det en pudsig kritik, han giver. Koranen mangler “logik og sammenhæng”? Gad vide hvad han synes om Ulysses:)?

    H. G. Wells mener, at den er “sit guddommelige forfatterskab uværdigt”, men hvilken tekst ville ikke være det? Jeg elsker Ovid, men hvis jeg troede på en gud, så ville jeg også forvente at han m/k ville kunne gøre det bedre, hvis han satte sig til tasterne.

    Tilbage står så Thomas Carlyle citatet. Det kan du jo så poste, næste gang du vil “bevise”, at koranen er ikke har litterær værdi.

    #6

    Nu er det jo svært at lave en samlet vurdering af bibelens litterære værdi. Den er skrevet over en periode på måske mere end 1000 år og af mange forskellige forfattere. Dele af den er voldsomt kedende og fuld af gentagelser.

    Men – og dette siger jeg som fuldblodsateist – højsangen er noget af det fineste poesi, der bogensinde er skrevet! Og eftersom jeg længe har ment, at denne blog har manglet lidt poesi, så får I sgu et citat:

    Hvor er du fager, min veninde, hvor er du fager!
    Dine øjne er duer bag sløret, dit hår som en gedeflok, bølgende ned fra Gilead,
    dine tænder som en nyklippet fåreflok, der kommer fra bad, som alle har tvillinger, intet er uden lam;
    som en purpursnor er dine læber, yndig er din mund, din tinding som et bristet granatæble bag ved dit slør;
    din hals er som Davids tårn, der er bygget til udkig, tusinde skjolde hænger derpå, kun helteskjolde;
    dit bryst som to hjortekalve, gazelletvillinger, der græsser blandt liljer.
    Til dagen svales og skyggerne længes, vil jeg vandre til myrrabjerget og vellugtshøjen.
    Du er fuldendt fager, min veninde (…)

Skriv et svar til Birger Annuller svar

Din email adresse vil ikke blive vist offentligt.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.